战国策燕策二原文及翻译(战国策燕策全文翻译)
简介:
《战国策》是中国古代的一部军事典籍,记录了战国时期各国的政治、经济和军事状况,是研究中国古代战争和政治史的重要文献之一。其中,燕策二是燕国在翻译阿谀奉承和相互攀附的过程中的一篇圆桌策略,通过巧妙地利用骨肉之亲和战争情报,达到了燕国政治抗争的目的。
多级标题:
一、文本原文
二、文本翻译
三、燕国的政治抗争
文本原文:
《燕策二》原文如下:
燕王使使于田文曰:“吾闻君乃周人之后也,为地方诸侯,何故干晋土地?请使臣夜视其兵甲,以安燕国之心。”
简介:
《战国策》是中国古代的一部军事典籍,记录了战国时期各国的政治、经济和军事状况,是研究中国古代战争和政治史的重要文献之一。其中,燕策二是燕国在翻译阿谀奉承和相互攀附的过程中的一篇圆桌策略,通过巧妙地利用骨肉之亲和战争情报,达到了燕国政治抗争的目的。
多级标题:
一、文本原文
二、文本翻译
三、燕国的政治抗争
文本原文:
《燕策二》原文如下:
燕王使使于田文曰:“吾闻君乃周人之后也,为地方诸侯,何故干晋土地?请使臣夜视其兵甲,以安燕国之心。”
绛侯曰:“计不如早,使人占其民情,以虑未然。我将使鹿台先生东游,东游之名,使之移之楚地,闻韩之在滙阳三月,必亲而临之,闻赵有患,必亲而救之。鹿台先生必悉闻国家内政,内轻外重,以引持其心。吾独为君谋,吾不穷於一计也。如此,虽晋悍,不敢南克燕矣。”
田文曰:“美计!”乃遣使往至楚,楚王以为信,蚩尤之子首阳侯言之如其国,楚乃厚之。东游之事期年不遂,燕王使使问之,绛侯乃上书曰:“臣使鹿台东游,闻楚有口实,必延之。纳间者十人,尽去其衣物,放送至南河之上,一人诱之。鹿台先生计之,别曰:‘此辈皆受我饯送而来,客难拒绝,一时与之谋,亦何损哉?’一举而去,若不去,则得安处,如去,则完郤互保,无求乃民。”
燕王大悦,赐绛侯紫金之佩。
文本翻译:
燕国的王派使者到田文那里说:“我听说您是周人的后代,作为一个地方诸侯,为什么要越过晋国的领土呢?请让我们的代言人夜里去检查他们的武器和装备,以消除燕国的不安。”田文说:“这个计划不如早日实施,派人掌握他们的民情,早做筹备。我将派遣鹿台先生向东游览,让他宣传这个消息,说汉国在滙阳留守三个月,肯定会亲自警戒,汉国内部出现问题,肯定会亲自救助。鹿台先生肯定会收到国家内部文件,内轻外重,以促进失去意识,我为国王制定了计划,而我的计划不止一个。这样的作法,即使是大胆的晋国,也不敢南侵燕国。”
田文说:“好计划!”然后派遣了使者前往楚国,楚王视其为中肯的分析,任命齐国孙悦华为使节,表示支持鹿台先生向东游览一年。游历整个楚国的做法,得到了燕国王的认可,鹿台先生在游历楚国期间,聆听到了这个消息。鹿台先生发现,有十个公卿想和他谈谈,完全脱光了他们的衣着,送到了南河之上,准备招募他们。鹿台先生谈到:“这些人都是我送给宾客的,拒绝了这些客人,没有什么损失了?如果他们选择不离开,那么它就会留下。如果这些人离开,这个里奇将互相保护,不向自己的人民索取。”
燕国的王非常高兴,赐予田文紫金佩章。
燕国的政治抗争:
在燕策二中可以看出燕国有着不同于其他晋国家的政治智慧,在统一行动中不失为一种智谋。同时,燕国也借助鹿台先生的智慧和认同感,加强了燕国内部的认识,而不是简单地依靠它策略的成功。在战国时期的中国,各个国家之间的政治和军事斗争非常激烈,而燕国能够通过这些行动提高自己的位置,使其成为一个实力和政治统治地位相对稳定的国家。