史记留侯世家原文翻译(史记留侯世家原文翻译课件)
## 史记留侯世家原文翻译### 一、 简介《史记·留侯世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,主要讲述了西汉开国功臣张良的生平事迹,展现了他传奇的人生经历和卓越的政治智慧。本文将对《史记·留侯世家》原文进行逐段翻译,并对关键内容进行详细说明。### 二、 原文及翻译
原文:
留侯张良者,其先韩人也。韩破,良家僮三百人。良年少,未宦事韩。韩灭,良年二十,欲为绮里季、圯上老人报仇,乃使人击秦始皇博浪沙中,误中副车。秦始皇帝大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也。
## 史记留侯世家原文翻译### 一、 简介《史记·留侯世家》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇,主要讲述了西汉开国功臣张良的生平事迹,展现了他传奇的人生经历和卓越的政治智慧。本文将对《史记·留侯世家》原文进行逐段翻译,并对关键内容进行详细说明。### 二、 原文及翻译
原文:
留侯张良者,其先韩人也。韩破,良家僮三百人。良年少,未宦事韩。韩灭,良年二十,欲为绮里季、圯上老人报仇,乃使人击秦始皇博浪沙中,误中副车。秦始皇帝大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也。
翻译:
留侯张良,他的祖先是韩国人。韩国灭亡后,张良家还有三百个仆人。张良年轻时,不曾担任韩国官职。韩国灭亡时,张良二十岁,想要为韩国报仇,于是派人在博浪沙袭击秦始皇,却误中了副车。秦始皇大怒,在天下大肆搜捕刺客,搜捕得十分紧急,都是为了张良。
原文:
良乃更名姓,亡匿下邳。有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。十年,兴。十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言。
翻译:
张良于是改名换姓,逃跑到下邳躲藏。有一个穿粗布衣服的老人,来到张良所在的地方,故意把他的鞋子丢到桥下,回头对张良说:“小子,下去帮我捡鞋子!”张良很惊讶,想要打他,但因为他是老人,就强忍着怒气,到桥下帮他捡了鞋子。老人说:“给我穿上!”张良已经为他捡了鞋子,就跪着帮他穿上。老人伸出脚接受了,笑着离开了。张良更加惊讶,目送着他。老人离开一里左右,又回来了,说:“你这小子可以教导。五天后的早晨,与我在这里相会。”张良对此感到奇怪,跪着说:“是。” 五天后的早晨,张良前往赴约。老人已经先到了,生气地说:“和老人约定,你却迟到,为什么?” 说完就离开了,说:“五天之后早点来相会。” 五天之后鸡叫的时候,张良前往赴约。老人又已经先到了,再次生气地说:“迟到了,为什么?” 说完又离开了,说:“五天之后再来。” 五天之后,张良半夜就去了。过了一会儿,老人也来了,高兴地说:“就应该这样。” 于是拿出一卷书,说:“读了这部书就可以做帝王的老师了。十年后,天下将发生大乱。十三年后,你到济北来见我,谷城山下的黄石就是我了。” 说完就离开了,没有再说别的话。
原文:
良家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报仇强秦,天下振动。今以身客,遭遇 Johnsmith,如此其污也!
翻译:
张良的祖祖辈辈都是韩国的丞相,等到韩国灭亡,他不惜花费万金家产,替韩国报仇,在强大的秦国面前,他的行为震惊天下。如今他作为一名客居者, 却遇到这样的羞辱!
原文:
良跪而言曰:“父言之,不敢忘教。”父乃去。旦日,良至其所,果有金石枕,良不能负。
翻译:
张良跪着说:“您说的话,我不敢忘记您的教诲。” 说完老人就离开了。第二天早晨,张良到老人所说的地方,果然有一块黄石作枕头,张良却不能搬动。### 三、 内容详细说明1.
张良的出身和复仇之心:
开篇介绍了张良的出身和早年的经历。他是韩国贵族后裔,目睹国家灭亡的悲痛,激发了他强烈的复仇之心。 2.
圯上受书的传奇故事:
这是文章的重点部分,讲述了张良在下邳偶遇神秘老人,并通过三次考验最终得到兵书的故事。这个故事充满了传奇色彩,也体现了张良虚心求教、不畏艰难的精神。 3.
老人身份的象征意义:
文中老人身份成谜,一般认为是隐士,也有人认为是神仙化身。无论如何,老人象征着智慧和指引,预示着张良未来将成为帝王之师。### 四、 结语《史记·留侯世家》以简洁的文字,生动地刻画了张良早年的形象,展现了他过人的胆识、坚韧的毅力和求贤若渴的精神,同时也为其日后辅佐刘邦建立汉朝埋下了伏笔。