子夜吴歌夏歌拼音版古诗(子夜吴歌夏歌带拼音)

22 0 2024-08-15

## 子夜吴歌·夏歌拼音版古诗赏析### 一、 作品简介《子夜吴歌》是唐代诗人李白创作的一组四首五言绝句,分别歌咏春、夏、秋、冬四季。其中《夏歌》描绘了江南水乡夏季夜晚的景色,以及一对男女在这样的景色中约会的情景,充满了浪漫色彩。### 二、 拼音版

Zǐ yè Wú gē · Xià gē

Lǐ Bái

míng yuè bú shì qū, 明月 不 是 曲, yí rén zì chóu chú. 移 人 自 愁 处。 gé hú hé shì qiàn chūn fēng, 隔 户 何 事 倩 春 风, fēn fēn chuī rù luán huā qù. 紛 紛 吹 入 鸾 花 去。### 三、 注释

## 子夜吴歌·夏歌拼音版古诗赏析### 一、 作品简介《子夜吴歌》是唐代诗人李白创作的一组四首五言绝句,分别歌咏春、夏、秋、冬四季。其中《夏歌》描绘了江南水乡夏季夜晚的景色,以及一对男女在这样的景色中约会的情景,充满了浪漫色彩。### 二、 拼音版

Zǐ yè Wú gē · Xià gē

Lǐ Bái

míng yuè bú shì qū, 明月 不 是 曲, yí rén zì chóu chú. 移 人 自 愁 处。 gé hú hé shì qiàn chūn fēng, 隔 户 何 事 倩 春 风, fēn fēn chuī rù luán huā qù. 紛 紛 吹 入 鸾 花 去。### 三、 注释

子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲的一种,多描写男女爱情。

曲:指歌曲。

移人:另指情人。

愁处:指闺房。

倩:请,托。

鸾花:指镜子。此处指镜花,镜中花。### 四、 译文明亮的月光不像是曲调, 却把我从愁闷的地方移到了你的身旁。 隔着房门,为什么要请春风来帮忙, 它吹得鸾镜中的花影纷纷飘荡。### 五、 赏析#### 1. 意象新奇,想象丰富诗歌开篇用“明月”比喻“曲调”,说月光不像是曲调,但却像曲调一样能够“移人”,将相隔两地的 lovers 拉到一起,构思巧妙新奇。而后又写到“春风”吹入房中,使得镜中的花影摇曳,仿佛是情人因思念而心神不宁,想象丰富,情感细腻。#### 2. 语言质朴,情感真挚诗歌语言质朴自然,不事雕琢,却将女子盼望情人到来的迫切心情和娇嗔的语气表达得淋漓尽致,读来令人感同身受。#### 3. 情景交融,意境优美诗歌以景起兴,以情收尾,将景物描写和人物内心活动融为一体,营造出一种浪漫温馨的氛围。明月、春风、花影等意象交织在一起,构成了一幅优美的江南水乡夜景图,令人心驰神往。### 六、 结语《子夜吴歌·夏歌》是一首情景交融、意境优美的爱情诗,诗歌以其独特的艺术魅力,流传千古,深受人们喜爱。