论语阳货篇原文及翻译(论语阳货篇原文及翻译 小子何)

41 0 2024-03-27

简介:

《论语》是儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行。其中,《阳货篇》中将阳货的行为作为讨论的主题,探讨了什么样的行为是符合儒家道德观念的。

多级标题:

一、原文

二、翻译

三、详细说明

原文:

子菡涂而不裹,其犯邦畿之墙者,且患被穿孔。子曰:“不知撓挈之中,何以彼之衣裳?”其犯邦畿之墙者,百僚皆责。丘亦笑之。詩云:“丰年多黍多稌,猗嗟我郄!”子曰:“盍彻乎!”曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔!吾器在尔躬。”曰:“其然,固穷者也。”“闻政者为之,君乎若,则易取而易守矣。”

简介:

《论语》是儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行。其中,《阳货篇》中将阳货的行为作为讨论的主题,探讨了什么样的行为是符合儒家道德观念的。

多级标题:

一、原文

二、翻译

三、详细说明

原文:

子菡涂而不裹,其犯邦畿之墙者,且患被穿孔。子曰:“不知撓挈之中,何以彼之衣裳?”其犯邦畿之墙者,百僚皆责。丘亦笑之。詩云:“丰年多黍多稌,猗嗟我郄!”子曰:“盍彻乎!”曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔!吾器在尔躬。”曰:“其然,固穷者也。”“闻政者为之,君乎若,则易取而易守矣。”

翻译:

孔子的弟子菡子穿着粗糙却不裹身于衣物之中,导致在穿越国界的墙时破口走漏。孔子说:“你不知道如何安排自己的衣服,怎么能为别人服务呢?”对于那些破坏邦畿墙的人,百官们都责备他们,而孔子只是笑笑。《诗经》中说:“我们有着丰收的黍和稌,哎呀,却还是那么苦闷!”孔子说:“何不放弃呢?”子曰:“难道你把我藏起来对吧?我没有必要隐藏,我会在你的心中。”他说:“虽然如此,我还是很穷。”“如果有贤明的领导来治理这个国家,那么掌权就会容易拿到,而且守护它也会变得更容易。”

详细说明:

本篇《阳货篇》仅有一段对话,但是蕴含了深刻的儒家思想。首先,孔子对菡子的行为进行了批评,指出他不知道如何安排自己的衣服,就容易破坏邦畿墙。这个例子引出了一个通用的概念,即人们必须首先自行管理和修复自己的缺陷,才能为别人服务。其次,孔子笑孩童打破邦畿墙而不是责备他,这展示出儒家对于结果和过程的态度:在事情得到妥善解决后,他们更关注处置问题的方式。孔子引用《诗经》赞叹了收获的多寡。细心的读者会发现,孔子并没有提到何种收获才是尽善尽美。相反,他让同学们自己思考和决定。最后,孔子与同学们进行了一次深刻的交谈,讨论了如何成为一个有效的领导者。他指出,领导的一个重要责任是尽可能容易接受自己的决定。因此,在孔子看来,领袖应该为国家做出正确的决策,这样就不容易受到挑战和遏制了。