汉世老人文言文翻译(汉世老人文言文翻译及原文)
本篇文章给大家谈谈汉世老人文言文翻译,以及汉世老人文言文翻译及原文对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、《汉世老人》的翻译!
- 2、汉世老人文言文翻译
- 3、古文汉世老人的翻译
《汉世老人》的翻译!
汉世老人
汉世有人,年老无子。家富,性俭啬,恶衣蔬食①。侵晨而起②,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者③,不得已而入内取钱十④,自堂而出,随步辄减⑤。比至于外,才馀半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君⑥,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官⑦,货财充于内帑矣⑧。
汉朝的时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。”老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。
――据鲁迅辑《古小说钩沉》本《笑林》
【注释】①恶衣蔬食:衣食粗劣。②侵晨:天快亮时。侵:接近。③或人:有人。④钱十:十枚铜钱。⑤随步辄减:边走边往下扣减明迅。⑥赡:资助。⑦没官:被官府没收。⑧内帑(tǎng躺):旧时指国库。帑:国库所藏金帛。
【赏析】这篇志人体笑话以幽默传神的笔法,深刻讽刺了生活中那些家财万贯而一毛不拔的铁公鸡。
这篇故事在艺术上的成功之处有两点,一是以强烈的对比来揭露这位吝啬鬼的悭吝。一面是他的万贯家财,对此文中虽然没有从正面交代,但从他从早到晚的忙于“营理产业,聚敛无厌”的投入精神和“田宅没官,货财充于内帑”的声势上,足可以推想他的富有程度;与之形成鲜明对照的是他包括对自己在内的吝啬。对自己他是“恶衣蔬食”,虽然“聚敛无厌,而不敢自用”。对人则更为严格,十钱已经是少得可怜了,可是这还是他“不得已”所做的痛苦决定,以致于几步之内,他又往下减了一半,而且唯恐他人再步其后尘,一再叮嘱不要外传。最精彩的妙笔是“倾家赡君”四字,把一个富有而吝啬的伪君子写到了极处。第二个长处是细节描写的生动传神。尤其是后半部分对丐者乞讨老人表现的描写,“随步辄减”,字字千钧,把每一步中吝啬扒宴鬼的心理活动都囊括在内。其点睛之笔是“闭目以授丐者”一句,“闭目”二字把老人痛苦难舍的真实心理写得活灵活现。而且这一笔又与前面“随步辄减”遥相呼春槐银应,一气呵成,把一个吝啬鬼的形象描写得栩栩如生。(宁稼雨)
汉世老人文言文翻译
汉世老人这篇古文出自于东汉邯郸淳的《笑林》,那么汉世老人文言文翻译是什么?大家漏悄庆不妨来看看我推送的汉世老人文言文翻译,希望给大家带来帮助!
邯郸淳
汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食,侵晨①而起,侵夜而患;营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求焉者,不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄减,比至于外,才余半在。闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家瞻君,慎勿他说,复相效来。”老人俄死,田宅没官,货财充于内帑②矣。
(选自《笑林》)
【注】①侵晨:天刚亮。侵,临近。②内帑(tang):国库。
译文
汉朝的'时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,生性朴素吝啬,衣食粗劣。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。不一会又叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至别人仿效着都来向我要钱。”老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴给了国家。
【训练题目】
1、解释下列句中加点词语。
(1)比至于外()
(2)寻复嘱云()
2、翻译下面的句子。
(1)侵屡而起,侵夜而息;营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。
(2)不得已而入内,取钱十,自堂而出,随步辄城,比至于外,才余半在,闭目以授乞者。
3、对文章理解正确的一项是()
A、汉世老人为了守住自己的财产,连孩子都不要。
B、汉世老人虽然吝啬,但也经常帮助穷人。
C、汉世老人在交给乞丐钱时,因心疼不忍睁眼看。
D、返握汉世老人因为吝啬,最后活活被饿死。
4、文中有一语句告诉我们汉世老人也很勤劳,该语句是。
5、根据文意,本文作者的写作意图是。
【参考答案】
1、(1)等到(2)不久,过了一会儿
2、(1)(他)每天很早就起床开始劳动,一直到晚上才休息;经营料理产业,积攒搜刮钱财不满足,然而自己却舍不得用一点。(2)(他)迫不得已到家中取出十个铜钱,从厅堂运蚂中出来,一边走,一边减少钱数,等他走到屋外,手里只剩下一半的钱了。(他)闭着眼睛把钱拿给乞讨的人。
3、C
4、侵晨而起,侵夜而息
5、通过讽刺汊世老人的吝啬,告诫人们不要为钱财所累(或不要过于看重钱财)。
古文汉世老人的翻译
汉朝的时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,慎闷吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里宽销弯取十文钱,然后往外走,边走边减少准备斗凯送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了。他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐。反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说。以至乞丐们仿效着都来向我要钱。”老头不久便死了。他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库。
[img]关于汉世老人文言文翻译和汉世老人文言文翻译及原文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。