盲苦文言文翻译(盲苦文言文翻译古诗文网)
本篇文章给大家谈谈盲苦文言文翻译,以及盲苦文言文翻译古诗文网对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、翻译古文
- 2、盲苦文言文翻译及注释
- 3、古文翻译
翻译古文
有一个盲人过(干枯的河上的)桥,不小心掉下来,两只手抓住绝宴桥栏杆,胆战并余银心惊的紧紧抓牢毁携,过桥的人告诉他别害怕,放手好了,下面是实地,盲人不相信,抓住栏杆使劲哭嚎,过了很久没力气了失手掉到地上,于是自嘲道:嘻,早知道是实地,何必苦苦等这么久呢?!
求采纳
盲苦文言文翻译及注释
盲苦文言文翻译及注释如下:
盲子失坠 有盲子道涸溪。
桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”
盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。
乃自哂曰:“嘻!早旦讥测客爻九诧循超末知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。沈空守寂,执一铅数隅以自矜严者,视此省哉! 译: 有个瞎子经过一条干涸的小溪,在桥上(突然)失手坠落。
(他)两手攀住桥栏,胆战心惊地抓得紧紧的,自认为(一旦)失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说:“别害怕,只管放手,(下面)就是实地了。”
瞎子不相信,握紧桥栏大声呼号。过了很久,力气(渐渐)消失告激则了,失手坠落在地上,于是(他)嘲笑自己说:“嘻!早知道(下面)就是实地,何必(让)自己辛苦这么久呢?” 道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了袜棚吧!
拓展:
有盲人过涸溪,桥上失坠,两手攀栏,兢兢固握,自分失手必坠深渊矣!过者告之曰:“勿怖,放下即实地也!”盲人不信,握栏长号,久之惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
[img]古文翻译
此文名为《盲改指苦》,全文翻译如下:
有位善于替人算命的盲人过河,不小心从桥上失足坠落。他运气很好,两手正巧攀住了桥栏杆,心惊胆战地紧握不放,整个身子悬在桥面下核孝配,高呼救命。有路人告诉他:“河是干的,你的脚离地不到一尺,尽管放手就是。”盲人不信,仍然紧紧地攀着栏杆大哭大叫。时间长了,盲人再也坚持不住了,失手落了下去。果然,脚立即稳稳地着地慎仿了,他自己也安然无恙。盲人自嘲道:“唉!我算了半辈子命,没想到这次失算了。早知道没事,何必吃这半天苦头呢!”
原文应该是:
有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯(栏杆上的横木),兢兢握固,自分(料想)失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第(只管)放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
关于盲苦文言文翻译和盲苦文言文翻译古诗文网的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。