诗经硕人(诗经硕人拼音版)

63 0 2024-03-19

本篇文章给大家谈谈诗经硕人,以及诗经硕人拼音版对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

本篇文章给大家谈谈诗经硕人,以及诗经硕人拼音版对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

硕人原文_翻译及赏析

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水衫此洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。——先秦·佚名《硕人》 硕人 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。 诗经女子 译文及注释

译文

好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔改局嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

鉴赏

《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托著庄姜的天生丽质。而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章。这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地或歼迅刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字。

此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。孙联奎《诗品臆说》拈出“巧笑倩兮,美目盼兮”二语,并揭示出其所以写得好的奥窍。在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”。还可以补充说,“手如柔荑”等句是静态,“巧笑”二句则是动态。在审美艺术鉴赏中,“神”高于“形”,“动”优于“静”。形的描写、静态的描写当然也必不可少,它们是神之美、动态之美的基础。如果没有这些基础,那么其搔首弄姿也许会成为令人生厌的东施效颦。但更重要的毕竟还是富有生命力的神之美、动态之美。形美悦人目,神美动人心。一味静止地写形很可能流为刻板、呆板、死板,犹如纸花,了无生气,动态地写神则可以使人物鲜活起来,气韵生动,性灵毕现,似乎从纸面上走出来,走进读者的心灵,摇动读者的心旌。在生活中,一位体态、五官都无可挑剔的丽人固然会给人留下较深的印象,但那似乎漫不经心的嫣然一笑、含情一瞥却更能使人久久难忘。假如是一位多情的年青人,这一笑一盼甚至会进入他的梦乡,惹起他纯真无邪的爱的幻梦。在此诗中,“巧笑”“美目”二句确是“一篇之警策”,“倩”“盼”二字尤富表现力。古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”。“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转。可以想像那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄。几千年过去了,诗中所炫夸的高贵门第已成为既陈刍狗,“柔荑”“凝脂”等比喻也不再动人,“活活”“濊濊”等形容词更不复运用,而“巧笑倩兮,美目盼兮”却仍然亮丽生动,光景常新,仍然能够激活人们美的联想和想像。

创作背景 这是卫人赞美卫庄公夫人庄姜的诗歌。《毛诗序》曰:“《硕人》,闵庄姜也。庄公惑于嬖妾,使骄上僭。庄姜贤而不答,终以无子,国人闵而忧之。”历代学者多赞成毛序的说法。天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。仲山甫之德,柔嘉维则。令仪令色,小心翼翼。古训是式,威仪是力。天子是若,明命使赋。王命仲山甫,式是百辟,缵戎祖考,王躬是保。出纳王命,王之喉舌。赋政于外,四方爰发。肃肃王命,仲山甫将之。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。人亦有言,柔则茹之,刚则吐之。维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐。不侮矜寡,不畏强御。人亦有言,德輶如毛,民鲜克举之。我仪图之,维仲山甫举之。爱莫助之。衮职有阙,维仲山甫补之。仲山甫出祖。四牡业业。征夫捷捷,每怀靡及。四牡彭彭,八鸾锵锵。王命仲山甫,城彼东方。四牡骙骙,八鸾喈喈。仲山甫徂齐,式遄其归。吉甫作诵,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。——先秦·佚名《烝民》

烝民

先秦 : 佚名

天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。

仲山甫之德,柔嘉维则。令仪令色,小心翼翼。古训是式,威仪是力。天子是若,明命使赋。

王命仲山甫,式是百辟,缵戎祖考,王躬是保。出纳王命,王之喉舌。赋政于外,四方爰发。

天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。

仲山甫之德,柔嘉维则。令仪令色,小心翼翼。古训是式,威仪是力。天子是若,明命使赋。

王命仲山甫,式是百辟,缵戎祖考,王躬是保。出纳王命,王之喉舌。赋政于外,四方爰发。

肃肃王命,仲山甫将之。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。

人亦有言,柔则茹之,刚则吐之。维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐。不侮矜寡,不畏强御。

人亦有言,德輶如毛,民鲜克举之。我仪图之,维仲山甫举之。爱莫助之。衮职有阙,维仲山甫补之。

仲山甫出祖。四牡业业。征夫捷捷,每怀靡及。四牡彭彭,八鸾锵锵。王命仲山甫,城彼东方。

诗经离别载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游遨。——先秦·佚名《载驱》

载驱

先秦 : 佚名

诗经怨刺缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。——先秦·佚名《缁衣》

缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。 诗经

诗经硕人原文及翻译

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以或游茄朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

[译文]

窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。

她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。

双手白嫩如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐;

额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,磨掘秋波流动蕴情意。

窈窕淑女衫察身材高,驻马停车在城郊;四匹雄马多矫健,马辔两边红绸飘,

鸟羽饰车好上朝;诸位大夫该早退,别让国君太操劳。

黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦;撒开鱼网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,

芦荻稠密又挺拔。陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大。

[img]

诗经卫风硕人巧笑倩兮美目盼兮全文翻译 硕人翻译以及原文

《诗经》中《卫风·硕人》的全文翻译:

好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘。她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润。颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上。华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响。两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

《卫风·硕人》原文:

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

注释:

卫风:《诗经》十五国风之一,今存十篇。

硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。

颀(qí):修长貌。

衣锦:穿着锦衣,翟衣。衣,作动词用,即穿。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。

卫侯:指卫庄公。

东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

邢:春秋国名,在今河北邢台。姨:这里指妻子的姐妹。

谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。

荑(tí):白茅之芽。

凝脂:凝结的脂肪,冻结的脂油,形容肤色光润。

领:颈。蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。

瓠犀(hù xī):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。

倩:嘴角间好看的样子。

盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

敖敖:修长高大貌。

说(shuì):通“税”,停车。农郊:近郊。一说东郊。

四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。

朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo biāo):盛美的样子。

翟茀(dí fú):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。

夙退:早早退朝。

无使:不要让。君:君主。一说指新娘,诸侯夫人国人也称君。

河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。

北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(guō guō):水流声。

施:张,设。罛(gū):大的鱼网。濊濊(huò huò):撒网入水声。

鱣(zhān):鳇鱼。一说赤袭肢鲤。鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。发发(bō bō):鱼尾击水之声。一说盛貌。

葭(jiā):初生的芦苇。菼(tǎn):初生的荻。揭揭:长貌。

庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。

士:从嫁的媵臣。有朅(qiè):朅朅,勇武貌。

《卫风·硕人》的简介:

《卫风·硕人》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗描写齐女庄姜出森禅握嫁卫庄公的盛况,着力刻画了庄姜高贵、美丽的形象。全诗四章,每章七句,描写细致,比喻新鲜,是中国古代文学中最早刻蘧女性容貌美、情态美的优美篇章,开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

《卫风·硕人》的赏析:

本诗通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面。第一章主要说她的出身——她是一位门第高华的贵夫人。她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物。这里详尽地交代其社会关系,不仅是夸赞其身份极其高贵,而尊贵的社会关系正意味着这桩婚事的政治价值很高,且有升值的空间,显示出的是周代贵族婚姻强烈的政治色彩。卫国从泱泱大国齐国娶了一位公主,就容易和齐国、邢国、谭国搞好关系了。这也是这场婚姻特别喜庆的一个原因。

第二章直接描写了硕人的美貌,这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写此庆镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。

本诗中,“巧笑倩兮,美目盼兮”二句更是千古名句,“倩”“盼”二字尤富表现力。古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”。“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转。可以想象那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄。

第三章,写这个硕人来到了卫国的郊区,她要换衣服、换车,因为“郊”已经是卫国直属的范围了。在这之前,她是齐国的公主,一进入卫国的郊,就要换上卫国君夫人的衣裳和车马。这车子是四匹健硕的公马拉的,马嚼子上红色丝绸飘飘,健马姿态昂扬。车篷上装饰着长尾、长翎子的雉鸡图案,是君夫人一级的贵妇人所乘坐之车特有的。她就乘坐这样的车来朝见自己的夫君。

接下来的一句“大夫夙退,无使君劳”,大夫们早点退朝,今天不要让君主太劳累。这是一句玩笑话:你们大夫们有什么事,回头再说吧!今天要给君主留下点体力和时光。周代这些贵族,在国君娶媳妇的那一天,也可适当地开开玩笑,显出了生活气息和人情味。

第四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是七句之中,竟连续六句用了叠字。那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都在强力渲染,貌似无意地强调这一场婚姻给卫国人带来的是吉祥如意。渔民可能并不知道这一场婚姻,但是在诗人眼里面,整个卫国的山川、自然都染了一层喜庆的颜色。

最后“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。庄姜在众多美女和英武护卫的陪同下齐刷刷地走进了卫国都城。整首诗就结束在这样一个壮阔场景里,很有声势。这个结尾将这场婚姻给卫国人带来的喜庆,非常含蓄又非常饱满地传达了出来。     

上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。

后世影响:

这首《卫风·硕人》也成为题咏美人文学作品的“千古之祖”。在汉乐府《陌上桑》《孔雀东南飞》以及曹植《洛神赋》中,都可以看到“硕人”的芳踪。白居易《长恨歌》“回眸一笑百媚生”的名句,也隐隐有“硕人”的倩影。

诗经——《硕人》

硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。

东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,

领如蝤蛴,齿如瓠犀。

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于丛帆农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

庶姜孽孽,庶士有朅。

注释:

     硕人:身材大的人,古说此指卫庄公夫人的庄姜。

     其颀:即颀颀,身长的样子。“其”常置形容词前面。《诗经》多用,身材高大修长为美。

     褧:音窘,又叫禅衣,披风,专门作为出嫁的新娘渗厅雹穿的,锦衣在里面,不显得太华丽。

     齐侯之子:庄姜是齐国诸侯的女儿。

     东宫:古代国君太子住在东宫,此以东宫代指克太子。

     私:姊妹之夫

     荑:音题,茅之芽

     蝤蛴:音求其,天牛的幼虫

     瓠犀:音户西,瓠瓜子儿。

     倩:笑时两颊出现的酒涡。

     说:音税,停

     四牡有骄:牡,雄马,有骄,即骄骄,健壮的样子。四牡:车驾上的四匹雄马。

     朱幩:音坟,马饰,缠绕在马口旁铁上的红绸。

     镳镳:音标,盛多的样子,

     翟翟:长尾巴的野鸡,此指野鸡的羽毛。

     茀:音扶,车蓬,遮掩车箱的竹席。唐人孔颖达《正义》“妇人乘车不露见,车之前后设障以自隐蔽,谓之茀。此以雉羽饰,显示身份和车饰的华贵。

     朝:朝见君主,此指庄姜嫁与卫庄公并相见。

     北流活活:黄河入海的流向,都在卫国和齐国之北,庄姜由齐国到卫国,要渡过黄河,自然听到活活的水流声。

     罛:音古,网

     濊:音豁,象声词

     鱣:音沾,大鲤鱼

     发发:鱼尾击水之声

     菼:音坦,荻草,都长在水边。

     庶姜:众多齐国随嫁的女子,齐国乃姜太公之后,以姜代伏世齐。

     孽孽:高大的样子。

     庶士:众多护送的随从男子。

     朅:音切,英武高大。

赏析:

     《硕人》描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。描写细致,比喻新鲜,以致清人姚际恒由衷感叹:“千古颂美人者无出其右,是为绝唱。”诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。最后一节在“河水洋洋”, “葭菼揭揭”优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。

硕人文言文翻译

1. 《硕人》文言文翻译

原文: 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。 译文: 窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。

她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。

双手 *** 如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐;

额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,秋波流动蕴情意。

窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊;四匹雄马多矫健,马辔两边红绸飘,

鸟羽饰车好上朝;诸位大夫该早退,别让国君太操劳。

黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦;撒开鱼网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,

芦荻稠敬行密又挺拔。陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大。

2. 《硕人》文言文翻译

贵人身材修长,穿绣花衣裙披外罩。

齐王的女儿,卫王的妻子。

齐太子的胞妹,邢王的小姨子,谭王是她的妹夫。

手指像柔软的初生草芽,皮肤像凝结的油脂。

脖子像又白又长的小天牛,牙齿像洁白齐整的瓠子。

螓一样的头蚕蛾一样的眉,乖巧的笑颜现出两个酒窝,秀丽的眼睛亮晶晶。

贵人身材高挑,停车休息在城郊。 《卫风·硕人》四匹驾车的雄马高大,红色的衔巾飘飘,野鸡翎装饰的轿车来朝见。

大臣们该早些回去吧,不要叫国公太操劳。

黄河水浩荡,向北流去响声哗哗。

撒下鱼网呼呼,鲤鱼、鲟鱼嘣嘣跳跃,芦苇荻花高扬。

陪嫁的姑娘衣饰华贵,护送的小伙子威武健壮。

3. 诗经·卫风·硕人的翻译是什么

《诗经·卫风·硕人》 硕人其颀,衣锦褧衣。

齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。

四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。

大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

[译文] 窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。 她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。

双手 *** 如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐; 额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,秋波流动蕴情意。 窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊;四匹雄马多矫健,马辔两边红绸飘, 鸟羽饰车好上朝;诸位大夫该早退,别让国君太操劳。

黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦;撒开鱼网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌, 芦荻稠密又挺拔。陪嫁女子衫稿橡服饰美,或旁媵臣英武又高大。

4. 硕人的全文是什么

硕人——千古绝唱颂美人

【原文】

硕人其颀(1), 衣锦扃衣(2)。 齐侯之子, 卫侯之妻。 东宫之妹(3), 邢侯之姨, 谭公维私(4)。 手如柔荑(5), 肤如凝脂。 领如蝤蛴(6),齿如瓠犀(7)。 螓首蛾眉(8), 巧笑倩兮(9), 美国盼兮(10)。

硕人敖敖(11), 说于农郊(12)。 四牡有骄(13), 朱鲼镳镳(14)。翟怫以朝(13), 大夫夙退, 无使君劳。 河水洋洋(16), 北流活活(17)。 施罟霍霍(18),澶鲔发发(19)。 葭锬揭揭(20), 庶姜孽孽(21), 庶士有惬(22)。

本文来自【易文言-文言文在线翻译】

5. 李延年 文言文翻译及答案

李延年歌

李延年

北方有佳人。绝世而独立。

一顾倾人城。再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国。佳人难再得。

译文

北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;

她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。

纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美好姑娘世所难遇、不可再得!

注释

(1)倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”

(2)宁不知:怎么不知道。

6. 石碏大义灭亲文言文翻译

翻译自左传

卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹为妻,名叫庄姜。庄姜长得很美,但没有生孩子,卫国人给她作了一首诗叫《硕人》。后来卫庄公又娶了一个陈国女子,名叫厉妫。厉妫生下孝伯,孝伯早死。厉仍随嫁的妹妹戴妫生了卫桓公。庄姜把柜公当作自己的儿子对待。

公子州吁是庄公宠妾的儿子,受到庄公宠爱,喜好武事,庄公不加禁止。庄姜则讨厌州吁。大夫石碏劝庄公说:“我听说疼爱孩子应当用正道去教导他,不能使他走上邪路。骄横、奢侈、 *** 、放纵是导致邪恶的原因。这四种恶习的产生,是给他的宠爱和俸禄过了头。如果想立州吁为太子,就确定下来;如果定不下来,就会酿成祸乱。受宠而不骄横,骄横而能安于下位,地位在下而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少的。况且低贱妨害高贵,年轻欺凌年长,疏远离间亲近,新人离间旧人,弱小压迫强大, *** 破坏道义,这是六件背离道理的事。国君仁义,臣下恭行,为父慈爱,为子孝顺,为兄爱护,为弟恭敬,这是六件顺理的事。背离顺理的事而效法违理的事,这就是很快会招致祸害的原因。作为统治民众的君主,应当尽力除掉祸害,而现在却加速祸害的到来,这大概是不行的吧?”卫庄公不听劝告。石碏的儿子石厚与州吁交往,石碏禁止,但禁止不住。到卫桓公当国君时,石碏就告老退休了。

鲁隐公四年的春天,卫国的州吁杀了卫桓公,自己当上了国君。

州吁无法安定卫国的民心,于是石厚便向石碏请教安定君位的方法。石碏说:“能朝见周天子,君位就能安定了。”石厚问:“怎么才能朝见周天子呢?”石能答道:“陈桓公现在正受周天子宠信,陈国和卫国的关系又和睦,如果去朝见陈桓公,求他向周天子请命,就一定能办到。”石厚跟随州吁去到陈国。石碏派人告诉陈国说:“卫国地方狭小,我年纪老迈,没有什么作为了。来的那两个人正是杀害我们国君的凶手,敢请趁机设法处置他们。”陈国人将州吁和石厚抓住,并到卫国请人来处置。这年九月,卫国派遣右宰丑前去,在濮地杀了州吁。石碏又派自己的家臣懦羊肩前去,在陈国杀了石厚。

君子说:“石碏真是一位纯粹正直的臣子。他痛恨州吁,把石厚也一起杀了。‘大义灭亲’,大概就是说的这种事情吧!”

7. 石碏谏卫庄公(文言文翻译)

石碏劝谏卫庄公说:“我听说父亲疼爱子女应该教给他们做人的正道,不使他们走上邪路。

骄横奢侈,荒淫放纵,就会走上邪路。骄奢淫逸四种习惯都有,这是过分宠爱他们所造成的。”

自古以来许多父亲都知道疼爱子女,却不懂得教育子女,以至于使他们危害他人,自取灭亡,这样的事例还少吗?疼爱子女,就应当教育他们,培养他们成人。疼爱他们却让他们走上邪路,又怎能算得上疼爱他们呢?疼爱子女的那些人常常说:“孩子小,不懂事,等他们长大后再来教育他们。”

这就好比种了一棵不正的树苗,说等到树木长大后再来修剪它,那样费力不更多吗?又像打开鸟笼把鸟放走之后再去捉鸟,解开缰绳把马放走之后再去追它,与其这样,哪如事先就不放开鸟和马呢?《礼记·曲礼》说:“对于小孩子供骇垛较艹记讹席番芦,要经常关注教导他,不要让他学会说假话和诳骗。”又说:“孩子从小要养成好的习惯,站立的时候一定要中正,不要斜着身子去倾听。”

又说:“如果有长辈与你握手,你就要用两只手奉长辈的手。如果长辈俯下身和你说话,你要将自己的嘴用手当住一点,然后再恭敬地说话。”

8. 寒假作业 文言文阅读 教子以义方翻译

这段故事出自北宋文学家、史学家、政治家司马光所著《家范》。

以下是原文、注释、译文:以教疼子(也作“疼子以教为贵”或“人爱其子当教子成人”等)【原文】石碏谏卫庄公曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳于邪。骄、奢、淫、逸,所自邪也。

四者之来,宠禄过也。”自古知爱子不如教,使至于危辱乱亡者,可胜数哉!夫爱之当教之成人。

爱之而使陷于危辱乱亡,乌在其能爱子也?人之爱其子者多曰:“儿幼,未有知耳,俟其长而教之。”是犹养恶木之萌芽,曰俟其合抱而伐之,其用力顾不多哉?又如开笼放鸟而捕之,解缰放马而逐之,曷若勿纵勿解之为易也。

【注释】 1、石碏(què):春秋时卫国大夫。2、卫庄公:第一个卫庄公是卫国第12代君主,姓姬,名扬,前757——前735年在位,在位23年。

据《左传·隐公三年》和《史记·卫世家》记载,卫庄公曾娶齐庄公的女儿庄姜为妻,庄姜不仅长得漂亮,而且温柔贤惠,但却没有生育,卫国人作了《硕人》诗来赞美庄姜。卫庄公还娶了陈国的姊妹花历妫、戴妫,历妫生了孝伯后就死了,戴妫生了姬完,就是以后的卫桓公,庄姜对桓公视若己出。

庄公的另一个姬妾生了公子州吁,因喜好武事深得庄公宠爱,大夫石碏曾劝谏庄公,让他赶快定下太子,并好好管教公子州吁,以免发生祸患,卫庄公不听,继续宠爱州吁,卫庄公死后,桓公继位,州吁与石碏的儿子石厚杀了桓公,州吁自立为君,因失掉民心众叛亲离,问计与石碏,石碏设计将二人除掉,因此还留下了传诵千古的“大义灭亲”的历史典故。3、爱:疼爱。

4、义方:行事应该遵守的规范和道理。《逸周书·官人》:“省其居处,观其义方。”

《左传·隐公三年》:“石碏谏曰:‘臣闻爱子教之以义方,弗纳于邪。’”后因多指教子的正道,或曰家教。

义,合宜的道德、行为或道理。方,方法;道理。

5、弗:不能。6、纳于邪:接受错误的东西。

或交给人错误的东西。纳,接受。

于,受。邪,不正。

7、骄奢淫逸:骄横、奢侈、荒淫、 *** 。8、自邪:从错误思想产生。

来,产生。9、四者之来:这四样毛病产生。

之,结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性。10、宠禄:谓给予宠幸和富贵。

11、不如:比不上。12、使:致使。

13、危辱:危险与屈辱。《列子·说符》:“人不尊己,则危辱及之矣。”

14、乱亡:败乱灭亡。《管子·明法》:“人主专以其威势予人,则必有劫杀之患;专以其法制予人,则必有乱亡之祸。”

15、胜数:数得尽;数得完。16、夫:句首发语词,无实义。

17、乌在其能爱子:主谓倒装句,正常语序为:“其能爱子乌在”,意为“他能疼爱孩子(的特点或表现)在哪里啊”,可以意译为“怎么能够算是疼爱孩子呢”。乌在,宾语前置句,疑问句中疑问代词作宾语前置,即“在乌”(在哪里)。

乌,疑问代词,哪里。18、人之爱其子者:定语后置句,正常语序为“爱其子人”,意为“疼爱他的孩子的人”。

“之……者”辅助表示定语后置。19、有知:有知觉;有知识。

这里指懂道理。20、俟:等;等到。

21、是:这。22、犹:如同;好像。

23、恶木之萌芽:定语后置句,正常语序为“萌芽恶木”,意为“萌芽时期的劣树”。恶木:贱劣的树;不成器的树。

24、合抱:两臂环抱。多形容树身之粗大。

《老子》:“合抱之木,生于毫末。”25、伐:砍伐。

这里指修剪。26、其:那时。

27、顾:反而;反倒。28、曷若:何如。

用反问的语气表示不如。曷,相当于“何”,疑问副词,哪里。

并不是“何不”的意思。若,动词,比;比得上。

【译文】石碏向卫庄公进谏说:“我听说疼爱孩子,要教给他行事应该遵守的规范和道理,不能让他受错误思想的影响。骄横、奢侈、荒淫、 *** ,就是从错误思想产生出来的的。

这四样毛病产生,就是家长给予他的宠幸和富贵过多造成的。”自古以来就知道疼爱孩子不如教育孩子,(因为父母不教育孩子而)使他到危险、屈辱与败乱、灭亡的情况,如何可以数得完呢!(所以)疼爱他就应当教育他长大成人。

疼爱他却使他危险、屈辱与败乱、灭亡,怎么能够算是疼爱孩子呢?疼爱自己的孩子的人大都说:“孩子还小,还不懂事啊,等他长大了以后再教育他。”这就好像是培养了一棵萌芽时期的不成器的树,说等它长粗了才砍伐修剪它,那时用力不是反倒更多吗?(这)又像是打开鸟笼子把鸟放出去再去捕捉它一样,像解开马的缰绳放开马而后去追赶它一样,还不如不打开笼子、不解开缰绳做起来容易啊。

关于诗经硕人和诗经硕人拼音版的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。