贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译号的意思)
本篇文章给大家谈谈贾人渡河文言文翻译,以及贾人渡河文言文翻译号的意思对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、《贾人食言》文言文翻译
- 2、贾人食言文言文翻译
- 3、贾人渡河文言文翻译
- 4、翻译文言文《贾人渡河》
- 5、《贾人渡河》原文和译文
《贾人食言》文言文翻译
文言文是我们语文学习的基本内容之一,那么下面是我给大家整理收集的《贾人食言》文言文翻译,供大家阅读参考。
《贾人食言》文言文翻译 篇1
原文:
有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但予十金,可乎? "贾人勃然作色,曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔者默然而退。他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉。或曰:“何以不救?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。
翻译:
有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草、大声喊救命、附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还没划到商人面前,商人说:"我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子、可以救我吗?"渔夫听了后把他救上来并送到岸上、商人却给渔夫十两银子、渔夫说:"你答应给我一百两现在却给我十两、这行么?" 商人听后脸上都是怒容、说:"像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱、现在你一下做敬子得到十两银子兆胡团还不满足吗?"渔夫一声不吭的走了、 又一天,商人渡河船又翻。渔夫就在落水的商人旁边、有的人问:为什么不救他?”渔夫说:'这是那个说给钱而给不够的人、"于是将船停在那里观看, 没一会,商人沉下去了。
注释
贾(这里念gu第三声)人:商人
金:银子
或:有的人
覆:翻(船)
号:喊
以:用
则:就
作色:改变脸色
若:你
几何:多少
他日:另一天
或:有的人
浮苴(cha第二声):浮在水面的水草
而:但是
附贾人渡河阅读答案:
贾人渡河
济阴之人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:我济上之巨室也,能救我,予尔百金。
渔者载而升诸陆,则予十金。
渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!
贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日之获之何?而骤得十金,犹为不足乎?渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。
人曰:盍救诸?
渔者曰:是许金不酬者也。
立而观之,遂没。
1、下列短语中加点字的注音释义错误的一项是。( )
A、贾人渡河(gu,经商。) 栖于浮苴(qi,停留。)
B、予尔十金(yu,给以。)勃然作色(bao,蓬勃。)
C、向许百金(xiang,刚才。) 黯然而退(an,不舒服。)
D、舟族橘薄于石(bo,迫近。) 许金不酬(xu,答应。)
2、查《古汉语常用字字典》,号有两种读音,并有若干不同义项。一读hao,义项有:①作名词,表某一名称。②作量词,表人数及次数。③作动词:如号脉。一读hao,义项有:①拖长声音大声叫喊,②在声哭。号在以上文章中出现两次,请根据文意参考字典分别指出其读音并解释其意义。
(1)栖于沲苴之上,号( )焉。
(2)未至,贾人急号( )曰:
3、文中渔者载而升诸陆一句中的'诸与《愚公移山》一文中 一句中的诸意思相同,可解释为:
若,渔者也一句中的若与《陈涉世家》一文中 句中的若意思也相同,可解释为:
4、文中与向许百金中的向相对的词是:
与舟簿于石又覆中的又相呼应的语句是:
5、贾人许百金而酬十金的原因是:(用文中语作答。)
渔者见死不救的原因是:(用文中语作答。)
对此,你的看法是:
答案
1、B
2、(1)hao,大声哭;(2)hao,大声叫喊你, 3、投诸渤海之尾巴;之于;若为佣耕;你。
4、满分2分。今(1分);渡河而亡其舟(1分)
5、满分3分。若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?(0.5分),言而无信,人格贬值(意思相近即可给1分);是许金不酬者也;(0.5分),贪财重利,见死不救,太过冷酷(意思相近即可给1分)。
《贾人食言》文言文翻译 篇2
作品原文
贾人食言
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:"我济上之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"
作品注释
1贾(gǔ)人:商人
2于:在
3金:银子
4覆:翻(船)
5号:大叫,呼喊
6以:用
7则:就
8作色:改变神色
9若:你
10几何:多少
11他日:另一天
12或:有人
13浮苴(chá):浮在水面的水草
14而:表转折,但是
15焉:代词,此指这里
16没:沉没
17盍:何不
18舣:停船靠岸
19向:刚才
20足:满足
21勃然:发怒的样子
22黯然:灰溜溜的样子
23骤:一下子
24亡:倾覆
25予:给
26薄:碰,撞
作品译文
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。”渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。
作品选自
《三借庐笔谈》作者:邹弢(1850—1931)字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称司香旧尉,江苏无锡人。幼年作客,历馆姑苏,几及十年,与俞达为患难交。居沪上亦甚久。尝写妓女苏韵兰事,为《断肠碑》(一名《海上尘天影》)六十回;《中国通俗小说书目》又有《三借庐丛稿》及《三借庐笔谈》十二卷,《浇愁集》八卷,并行于世。曾任《苏报》主编,晚年在上海启明女学任教。
作品寓意
诚实与守信是做人的基本准则;欺诈与背信是卑劣的行为。当今市场经济活跃,不少人抛弃诚信:假药、假烟、假酒满天飞;虚假的广告、骗人的营销手段、设陷阱的买卖不一而足。这种行为,最终只会自食恶果。
作者简介
邹弢(1850—1931)字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称司香旧尉,江苏无锡人。
[img]贾人食言文言文翻译
《贾人食言》出自《郁离子》,作者刘基。下面是贾人食言文言文翻译,请参考!
贾人食言文言文翻译
原文:
有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以举携裂舟往救之。未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但予十金,可乎? "贾人勃然作色,曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而今骤得十金犹为不足乎?”渔者默然而退。他日,贾人渡河又覆其舟,渔者在焉。或曰:“何以不救?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”未久,贾人没。
翻译
有一个商人过河的时候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大声喊救命.附近打渔的渔夫听见后划船过来救他,还没划到商人面前,商人说:"我是有钱的人,如果救了我,我给你一百两银子.可以救我吗?"渔夫听了后把他救上来并送到岸上.商人却给渔夫十两银子.渔夫说:"你答应给我一百两现在却给我十两.这行么?" 商人听后脸上都是怒容.说:"像你打渔,捕鱼捕一天才能赚几个钱.现在你一下子得到十两银子还不满足吗?"渔夫一声不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻。渔夫就在落水的商人旁边.有的人问:为什么不救他?”渔夫说:'这是那个说给钱而给不够的'人."于是将船停在那里观看, 没一会,商人沉下去了。
注释
贾(这里念gu第三声)人正闭:商人
金:银子
或:有的人
覆:翻(船)
号:喊
以:用
则:就
作色:改变脸色
若:你
几何:多少
他日:另一天
或:有的人
浮苴(cha第二声):浮在水面的水草
而隐枯:但是
寓意:
诚实与守信是做人的基本准则;欺诈与背信是卑劣的行为。当今市场经济活跃,不少人抛弃诚信:假药、假烟、假酒满天飞;虚假的广告、骗人的营销手段、设陷阱的买卖不一而足。这种行为,最终只会自食恶果。
贾人渡河文言文翻译
翻译:
从前,济水的南面有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。
渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,这岂不侍凯是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子,还不满足吗?”渔夫失望地走了。
后来有一天,这商老汪唤人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水,正好陵陆原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人。”渔夫远远地看着商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。
扩展资料:
《贾人渡河》原文:
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。
渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。
人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。
《贾人渡河》选自《郁离子》,作者刘基,字伯温。明朝军事家、政治家、文学家。还著有《诚意伯文集》。
刘伯温(1311年-1375年),温州文成县南田人(旧属青田县)。元末明初军事谋略家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。
他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并使尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛亮。元武宗至大四年(1311年)生,明太祖洪武八年(1375年)卒,享年65岁。刘基出身名门望族,自幼聪明好学,有神童之誉。
参考资料:百度百科——贾人渡河
翻译文言文《贾人渡河》
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救。一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还枯冲不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿著吕梁河东下没信歼,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎麼不去救救他?”渔夫轻坦御蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”於是,渔夫把船停在岸边,看著那位商人在水里挣扎了一阵就沉没於河水之中了
《贾人渡河》原文和译文
语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是我收集整理的《贾人渡河》原文和译文,欢迎阅读参考!
《贾人渡河》原文和译文
原文
济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室③也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸④陆辩绝枯,则予十金。
渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎⑤!”
贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然⑥而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑦于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍⑧救诸⑨?”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。
①贾人:商人。②浮苴(chá):水中浮草。③巨室:世家大族④诸:相当于“之于”或“之乎”。⑤无乃不可乎:恐怕不行吧。⑥黯然:失望的样子。⑦薄:迫近⑧盍:何不⑨诸:他
文言知识
现代人看来,“商”和“贾”的语意无大差别,都是贸易的意思;但在古时候,“商”和“贾”在经营方式上却有所不同,所谓运货贩卖为“商”,囤积营利为“贾”,所以说“行商坐贾”。从一个地方买进,到另一个地方卖出,用这种方式做生意的人叫贾人。
译文
济阴郡的商人,渡河时船沉了,(危急中)只好伏在河中漂着的枯草上哭喊着。有个渔夫驾着船去救他,还没到他身边时,商人就急忙喊道:“我是济水边上的世家大族,你救了我,我给你一百两金子。”渔夫用船把他救上陆地以后,商人却只给了渔夫十两金子。渔夫问他:“刚才你答应给我一百两金子,现在却只给十两,恐怕不行吧?”那商人马上生了气变了脸说:“你是个打鱼的,一天之内能有多少收入呢?而现在一下子得了十两金子,还觉得不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这个商人坐船沿着吕梁河东下,船触礁又翻了,而这时那位渔夫也在那里。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他呢?”渔夫轻蔑地回答说:“这就是那个说话不算数的人。”渔夫把船停在岸边,站在那里看着那条翻了的船往下沉,终于(船)沉了下去。
注译
骤:一下子。
亡:丢失,沉没.。
号:呼叫,呼救。
予:给。
若:你。
尔:你。
向:刚刚。
没:淹。
济阴:郡名。
贾人:商人。
巨室:巨大家族。
向许:刚才答应。
无乃:莫非,岂不是,难道不是。
勃然:发怒的`样子。
作色:脸变了颜色,指变成了怒色。
几何:多少。
黯然:情绪低落。
退:走开。
吕梁:地名,龙门山。
薄:迫近,这里指冲撞,触击。
覆:翻,这里指翻船。
盍:何不。
简析
人无信不立。既然答应别人的事,就要兑宏举现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。看来,“承诺是金”这句话一点都不假。然而,渔夫也做得太绝,他不应该见死不救的。但是在这种情况下,我们很难做出决定。
本文记叙了一巨商不讲信用,许百金而携洞给十金,最终逃脱不了灭顶之灾的事。
商人许金不酬,失信于人,终遭灭顶之灾,渔者财迷心窍,见死不救,只图一时痛快旁观者明哲保身,指手画脚,不愿救死扶伤,充分体现了人情的淡薄。
拓展阅读:贾人渡河的典故
出处:
选自《郁离子》:济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金不酬也。”立而观之,遂没。
译文故事:
从前有个贾人,在河南办了一批货,取水路贩往外地销售。船在河中顺风行驶,忽然浓云密布,狂风骤起,大雨倾盆,河水陡涨。贾人走出船仓查看货物,一股大浪袭向船头,把贾人拍落水中。贾人在水中挣扎呼喊:“救命呀!”
一个渔夫听到喊声,急急忙忙把船摇过来救人。贾人看到渔夫,大声喊道:“快来救我,我给你一百两白银。”
渔夫把贾人救起来,送进船仓,贾人换好了衣服,拿出十两银子送给渔夫,说:“拿去吧,这十两银子够你辛苦半年了。”
渔夫不接银子,看着贾人说:“刚才你在水中许诺说给一百两银子,而不是十两。”
贾人满脸不高兴地说:“你这人也太不知足了,你一天打鱼能挣几文钱?现在一下子捞了十两银子,不少了。”
渔夫说:“事是这么回事,理却不是这个理。你刚才不许诺给一百两银子,我也会救你一命,但你既然说给一百两,我希望你不要失信。”
贾人摇摇头,踱进船仓,不再理会渔夫,渔夫长长叹口气,回到渔船。
一年后,贾人又办了批货,碰巧在河中与渔夫相遇。两个人都想起了去年那次不愉快的分手。贾人说:“我给了你十两银子,你为什么不用来当本钱,做点小生意,何苦风里雨里挣这份辛苦钱?”
渔夫来不及答话,贾人的船触上礁石,船仓进水,船渐渐下沉。贾人急得团团转,大声对渔夫说:“快来救我,这次我给你三百两银子,保证不失信。”
渔夫摇橹从贾人旁边划过去,回头不紧不慢地说:“喊信得过你的人来救命吧,我不要你的银子,可也不救你这种无信无义人的命。”
很快,贾人随着沉船在滔滔河水中消失了。
今“商”“贾”已无大的差别,都是贸易的意思;但古时,运货贩卖的叫“商”,囤积营利的叫“贾”,所以说“行商坐贾”。
寓意:
商人许金不酬,失信于人,终遭灭顶之灾。人无信不立。言而无信,必失信于人。(渔者财迷心窍,见死不救。)
贾人渡河阅读练习附答案
阅读下文,完成小题(12分)
济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苜②之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“吾乃济阴之巨室③也,能救我,予尔百金!渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。
【注释】①济阴:郡名,贾人:商人。②浮苜:水中浮草。③巨室:世家大族。
小题1:解释下列划线的词语。(4分)
(1)号焉________________
(2)向许百金________________
小题2:以下对文中画线句翻译正确的一项是________________(3分)
A.打渔者(用船)载着他上了岸,就向(他)要十两金。
B.打渔者(用船)载着他上了岸,(他)就给了十两金。
C.打渔者载着他而抬高了各种价钱,就向(他)要十两金。
D.打渔者载着他而抬高了各种价钱,(他)就给了十两金。
小题3:贾人在求救时对渔者的承诺是:“________________”(用原文回答)(2分)
小题4:本文表现出贾人________________的特点。(3分)
参考答案:
小题1:(1)大声喊叫(2)先前(原来、之前、过去、刚才)
小题2:B
小题3:(能救我,)予尔百金(多答“吾乃济阴之巨室也”扣1分)
小题4:言而无信(不诚信)
小题1:试题分析:“号”根据语境应读作二声,和现代汉语的意思一样。“向”在文言文中是典型的古今异义字,应译为“先前、从前、以前”。
小题2:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。“渔者载而升诸陆,则予十金”中的关键词有“而”“则”“予”。“而”根据语境推断,在句中表动作的顺承,“则”表转折,“予”是给的意思。把这几个字词的意思连缀起来,故应选择B。
小题3:试题分析:“用原文回答”是审题的要点,在原文中从前向后寻找,关键语句是“能救我,予尔百金!”由此可知,“予尔百金”是求救时的承诺。
小题4:试题分析:“贾人”在求救后没有按照之前的承诺行事,可知其人不守承诺,不讲信用,重财轻诺。
关于贾人渡河文言文翻译和贾人渡河文言文翻译号的意思的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。