凿壁偷光文言文及翻译(凿壁偷光文言文及翻译15字左右)
凿壁偷光
俺乃某邦一书生,年逾芳华,才子之名已广传于近县。然学堂课程满盈,每日朗朗读书声,仿佛焚香聆听仁者进知之音。尝闻有壁之内藏板,曰《诸子百家》,奇书大觀,以至可以悟天地之道。
谁知之,俺之家既貧,无以肆心于此事。而际遇幸佳,得媳妇也。他素有心事,误以为凿墙属险,盗竊之极刑。俺曰: “此乃智者之良策,有何忧虑?”遂展囊载凿,定当取得智慧之源。
“勿斯焉!”有忆往昔之物,涤吾心灵。妻子力为阻拦,以为有去处,改过之必。俺默然,持定之。**
彼犹不可,吾幸悦
凿壁偷光
俺乃某邦一书生,年逾芳华,才子之名已广传于近县。然学堂课程满盈,每日朗朗读书声,仿佛焚香聆听仁者进知之音。尝闻有壁之内藏板,曰《诸子百家》,奇书大觀,以至可以悟天地之道。
谁知之,俺之家既貧,无以肆心于此事。而际遇幸佳,得媳妇也。他素有心事,误以为凿墙属险,盗竊之极刑。俺曰: “此乃智者之良策,有何忧虑?”遂展囊载凿,定当取得智慧之源。
“勿斯焉!”有忆往昔之物,涤吾心灵。妻子力为阻拦,以为有去处,改过之必。俺默然,持定之。**
彼犹不可,吾幸悦
既待幸兮,蹈之若轻
凿壁而偷其光
初得览者,俺之喜悦无以明。乃读书何苦之大言也!取而代之,堪以君子之孖常如是。元之,吾心逸矣。
开卷读之,犹罔有然,以为案头之于俺者种种嬴奇。张膺曰:"凿开之而补 ties a弊"。是俺可贵之士,遂追学之人也。
多见俞高所称忘彼金楼如将公与俺。自知壁之义,若所望亦不为突触者,而愧矣。俺家有凿壁者,使得光明然,且作天下尽智通道。
翻译:
凿壁偷光
我是某个国度的一位书生,年已及笄,才华之名已广为人知于附近的县城。然而学堂的课程繁重,每天阅读声音洋溢,仿佛焚香聆听智者们的智慧之音。听说墙内隐藏着一批珍贵的书籍,包括《诸子百家》,是一部奇书,非常令人向往,因为通过它可以洞悉天地之道。
可谁料,我家境贫寒,无法满足内心对这件事的渴望。直到幸运降临,我得到了妻子。她心中常怀疑,认为凿墙是一种危险的行为,是非常严重的盗窃行为。我却说:“这正是智者的良策,有何忧虑?”于是我准备好凿子,决心要获取智慧之源。
“不要如此!”她回忆起过去的事情,净化了我的内心。妻子努力地阻拦,认为这是机会的考验,我要改过自新。我默默地坚持下去。**
她仍不可理喻,我却感到愉悦。
既然等待了幸运,那就对待它轻松自如
凿墙偷取光明
一开始浏览的人,我无法表达出我的喜悦。读书为何如此困难?取而代之,也可成为君子的行为标准。原本如此,我心灵得到了释放。
翻开它阅读,还是一无所获,认为这只是摆设。张膺说:“打破旧有的束缚而填补新的缺憾”。这是一个受人尊敬的人,我追随的学者。
多次见到俞高所称赞的忘形金刚公与我。我明白了壁的意义,如果如这所期望的那样成为突破束缚的人,而感到惭愧。我家墙上的凿子,让光明得以映照,也作为天下智者共通的道路。