曹彬仁爱文言文原文及翻译(曹彬为人的文言文翻译曹武惠王彬)
16
0
2024-05-06
曹彬仁爱文言文原文及翻译简介:曹彬,字仁爱,江苏省宜兴县(今属无锡市)人,清代文学家,其文风婉约清新,受到当时文坛的广泛赞誉。以下为曹彬的仁爱文原文及翻译。多级标题:一、《夜行船忆仁爱》
二、《临风砚台怀曹彬仁爱》
三、《春游梅花店赠仁爱》
四、《仰气致曹文百翁诗》一、《夜行船忆仁爱》濡楽者一,罣紥郊亭。舊游舊恩,國萃胸靈。暮雪相飛,金釧似舞,悔闢琴徽譜失魂。世哀際矣無偶,西邑關塞,夜月作謠,鴈聲蘋塢,水中虛舟,漁燈迎送,慣停明骨游魂。【翻译】:在夜晚搭乘船只时忆起了仁爱的曹彬。旧日的游玩和恩情,共同给我的心灵带来了愉悦。夜晚的雪花纷纷飞舞,金钗宛如在舞动般闪耀,我后悔当初怠慢了琴琵弦,导致身心都不安宁。世间的悲哀似乎没有相匹配的,西部边关的地方,月光下传来蔓延的歌声,候鸟的啼鸣声从草场中传来,水上的船只空落无队,渔火远迎近送,习惯了停留于明亮的骨骼之中的游魂。二、《临风砚台怀曹彬仁爱》謝舍結言,餞郊亭。時冬月晴,孤燭衰明。行書晶圓,遵林下詩,猶愧清山能炙晴。業隨機兆如疎舊,海陸更闌,波浪千聲,望岸飛鴻,艷霄萬里,汀洲悲怨,對月黃梁渡煩哀。【翻译】:临别之际,我将砚台收拾好,告别了郊亭。这时冬天的月色晴朗,孤独的灯火已经残落不堪了。我用梅花行书在晶莹的纸上,照着曹彬的山水诗,仍然感到自愧不如,仿佛清山能够晒干晴天。命运的机缘就像稀疏的旧友一样,大海天空更加辽阔,波浪之声如此嘈杂,眺望彼岸飞翔的鸿雁,艳丽的天空绵延万里,汀洲上的悲怨声,在黄梁渡口面对着月亮的时候倍感烦忧。三、
曹彬仁爱文言文原文及翻译简介:曹彬,字仁爱,江苏省宜兴县(今属无锡市)人,清代文学家,其文风婉约清新,受到当时文坛的广泛赞誉。以下为曹彬的仁爱文原文及翻译。多级标题:一、《夜行船忆仁爱》
二、《临风砚台怀曹彬仁爱》
三、《春游梅花店赠仁爱》
四、《仰气致曹文百翁诗》一、《夜行船忆仁爱》濡楽者一,罣紥郊亭。舊游舊恩,國萃胸靈。暮雪相飛,金釧似舞,悔闢琴徽譜失魂。世哀際矣無偶,西邑關塞,夜月作謠,鴈聲蘋塢,水中虛舟,漁燈迎送,慣停明骨游魂。【翻译】:在夜晚搭乘船只时忆起了仁爱的曹彬。旧日的游玩和恩情,共同给我的心灵带来了愉悦。夜晚的雪花纷纷飞舞,金钗宛如在舞动般闪耀,我后悔当初怠慢了琴琵弦,导致身心都不安宁。世间的悲哀似乎没有相匹配的,西部边关的地方,月光下传来蔓延的歌声,候鸟的啼鸣声从草场中传来,水上的船只空落无队,渔火远迎近送,习惯了停留于明亮的骨骼之中的游魂。二、《临风砚台怀曹彬仁爱》謝舍結言,餞郊亭。時冬月晴,孤燭衰明。行書晶圓,遵林下詩,猶愧清山能炙晴。業隨機兆如疎舊,海陸更闌,波浪千聲,望岸飛鴻,艷霄萬里,汀洲悲怨,對月黃梁渡煩哀。【翻译】:临别之际,我将砚台收拾好,告别了郊亭。这时冬天的月色晴朗,孤独的灯火已经残落不堪了。我用梅花行书在晶莹的纸上,照着曹彬的山水诗,仍然感到自愧不如,仿佛清山能够晒干晴天。命运的机缘就像稀疏的旧友一样,大海天空更加辽阔,波浪之声如此嘈杂,眺望彼岸飞翔的鸿雁,艳丽的天空绵延万里,汀洲上的悲怨声,在黄梁渡口面对着月亮的时候倍感烦忧。三、