韩诗外传翻译及原文(韩诗外传翻译及原文周公)
本篇文章给大家谈谈韩诗外传翻译及原文,以及韩诗外传翻译及原文周公对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、韩诗外传文言文翻译
- 2、韩诗外传翻译
- 3、韩诗外传翻译文言文
- 4、急求《韩诗外传》全文翻译
- 5、韩诗外传原文及翻译
韩诗外传文言文翻译
1. 【有《韩诗外传》的翻译吗
韩诗外传 孔子孔子观于周庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器满则覆,虚则欹,中则正,有之乎?”对曰:“然.”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则欹.孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“持满之道,抑而损之.” 译文孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具.孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具.”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒.”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧.”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装培宽满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了.孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”子路说:“请问有保持满的道路吗?”孔子说:“聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法.这就是所谓不断装满又不断损耗的道路.。
2. 韩诗外传原文及翻译
原文选自韩婴《韩诗外传》卷九引刀断织) :孟子少时,诵,其母方织。
孟子辍然中止,乃复进,其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失复得。”其母引刀裂其织,以此诫之。
自是之后,孟子不复喧矣。译文:孟子年小时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。
孟子(受其影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始背诵。
他的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。”孟子的母亲拿起刀子就割断她的织物用来警告孟子,从此之后,孟子就不会再遗忘了。
3. 文言文 韩诗外传咋翻译呀
孔子观于周庙,有敧器焉。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。”孔子曰:“闻宥座运困器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧。孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”(《韩诗外传》)
孔子参观周庙,看到欹器。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是右坐之器。”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”
4. 请教几句文言文翻译
孟子少时,东家杀豚。孟子问其母曰:“东杀杀豚何为?母曰配悄亮:欲啖汝。其母自
悔而言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也;今适有知而欺之,是
教之不信也。乃买东家豚肉以食之,明不欺也。”
1、很多年前孟子他妈怀孟子的时候“席不正不坐,割不正不食……胎教是也。”也就是说,座位不对我不坐,东西不对我不吃,以身作则从娘胎开始教育孟子,至于“孟母三迁”那更是以后的事情了。
2、这是一个家教故事:
适:正好,知:使动用法,使他知
现在告诉了他(有肉吃),却欺骗他(不买肉给他),是教育过程中不讲信用的行为。
5. 土喻文言文翻译,出自于韩诗外传
原文:
孔子闲居,子贡侍坐,请问为人下之道奈何。孔子曰:“善哉!尔之问也。为人下,其犹土乎!”子贡未达,孔子曰:“夫土者,据之得甘泉焉,树之得五谷焉,草木植焉,鸟兽鱼鳖遂焉,生则立焉,死则入焉,多功不言,赏世不绝。故曰:能为人下者,其惟土乎?”子贡曰:“赐虽不敏,请事斯语。”
译文
孔子在家闲坐,他的学生子贡陪侍在旁,请教孔子应该如何做到谦虚谨慎地待人。孔子说:“你的问题问得好呀!对人谦虚有礼,大概就像大地那样吧!”子贡不明白孔子的意思。孔子又说:“那大地,挖掘它就可以得到甘泉,耕耘它就会得到五谷;草木在它上边生长,鸟兽鱼鳖在其中各得其所。人活着就在上面成家立业,死后就埋入地里。大地的功劳很多却从不会四处张扬,然而它对社会的贡献却永不断绝。所以说,真正能谦虚待人的,大概只有大地了吧?”子贡说:“我虽然不聪明,也一定要按您这话去做。”
6. 韩诗外传原文翻译
屠牛吐辞婚
齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋
友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“
您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),
就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如
今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。”
他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。
[img]韩诗外传翻译
一、原文:
孔子出行,闻有哭声甚悲。子曰:“驱①之驱之,前有贤者。”至,则皋鱼②也。被褐拥镰,哭于路旁。
孔子辟车③与之言,曰:“子非有丧,何哭之悲也?”:皋鱼曰:“吾失之三矣!吾少而好学,周游天下,以殁④吾亲,失之一也。高尚⑤吾志,不事庸君,而晚事无成,失之二也。与友厚而中绝之,失之三矣。夫树欲静而风不止,子欲养而亲不待。往而不可追者,年⑥也;去而不可得见者,亲也。吾请从此辞⑦矣!”立槁而死。
孔子曰:“弟子识之,足以诫矣!”于是门人辞归养亲者十有三人。
——选自《韩诗外传》
【注释】①驱:快步走。②皋(gāo)鱼:人名,春秋时期人。③辟车:下车。④殁:死亡 ⑤高尚:清高。⑥年:岁月。⑦辞:离世。
二、翻译:
孔子出行,听到有人哭的十分悲伤。孔子说:快赶车,快赶车,前面有贤人。走近一看是皋鱼。身披粗布抱着戚让镰刀,在道旁哭泣。孔子下车对皋鱼说:你家里莫非有丧事?什么哭得如此悲伤?
皋鱼回答说:我有三个过失:年少时为了求学,周游诸侯国,没有把照顾亲人放在首位,这是过失之一。为了我的理想,再加上为君主效力,(没有很好地孝敬父母,)这是过失之二。和朋友交情深高陵局厚却疏远了亲人,这是过失之三。树想静下来可风却不停,子女想好好赡养父母可父母却不在了!过去而不能追回的是岁月,逝去而再也见不到的是亲人。请允许我从此离别人世(去陪伴逝去的亲人)吧。于是站立不动,枯汪烂槁而死。
孔子对弟子们说:你们要引以为戒,这件事足以使你们明白其中的道理! 于是,辞行回家赡养双亲的门徒有十三人。
韩诗外传翻译文言文
1. 韩诗外传原文及翻译
原文选自韩婴《韩诗外传》卷九引刀断织) :孟子少时,诵,其母方织。
孟子辍然中止,乃复进,其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失复得。”其母引刀裂其织,以此诫之。
自是之后,孟子不复喧矣。译文:孟子年小时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。
孟子(受其影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始背诵。
他的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。”孟子的母亲拿起刀子就割断她的织物用来警告孟子,从此之后,孟子就不会再遗忘了。
2. 文言文 韩诗外传咋翻译呀
孔子观于周庙,有敧器焉。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器。”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧。孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”(《韩诗外传》)
孔子参观周庙,看到欹器。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”差伏守庙的人回答说:“这是右坐之器。”孔子说:“我听说右坐之器盛满水就会倾覆,空了就斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,空了就斜着,装到一半时就垂直而立。孔子长叹道:“呜呼!怎么会有满而不颠覆的呢?”
3. 【《韩虚弯携诗外传》的翻译是吗
赵简子①有臣曰周舍,立于门下三日三夜.赵简子使人问之曰:“子欲见寡人,何事?”周舍对曰:“愿为谔谔②之臣,墨笔操牍,从君之过,而日有记也,月有成也,岁有效也.”简子居,则与之居,出,则与之出.居无几何而周舍死,简子如丧子.后与诸大夫饮于洪波之台.酒酣,简子涕泣.诸大夫皆出走③,曰:“臣有罪,而不自知!”简子曰:“大夫皆无罪.昔者,吾有周舍,有言曰‘千羊之皮,不若一狐之腋④;众人喏喏⑤,不如一士之谔谔.昔者商纣默默而亡,武王谔谔而昌’,今自周舍之死,吾未尝闻吾过也.吾亡无日矣!是以寡人泣也译文如下从前,周舍去侍奉赵简子,站在赵简子的门口三天三夜.简子派人出去问周闹旦舍:“先生将用什么来指教我?”周舍回答说:“希望作为直言诤谏的臣子,带着笔墨纸砚,跟在你的后面,待你有错的地方就把它记下来,每天有记录,一个月就有效果了,一年以后就有收益了.”简子听了这话很高兴,就让他和自己在一起.住了没多长时间周舍就死了,赵简子厚葬了他.三年之后,赵简子与大夫们饮酒,酒酣之时,简子哭了,大夫们起来准备离开时说:“臣等有死罪自己却不知道啊.”赵简子说:“大夫们回来入席,你们没罪.从前,我的朋友周舍曾经说过:‘一百张羊皮,还不如一块狐狸腋下的皮.’大家百依百顺,不如周舍的直言诤谏.过去纣王昏庸拒谏导致灭亡,武王善于纳谏得以兴旺.从周舍死后,我不曾听到(有人说)我的过错啊,所以人君听不到(有人说)自己的过错,等到听到(有人说)自己的过错却不能改正就要灭亡了,我们国家大概快要灭亡了吧,我是为此而流泪啊.”。
4. 【有《韩诗外传》的翻译吗
韩诗外传 孔子孔子观于周庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器满则覆,虚则欹,中则正,有之乎?”对曰:“然.”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则欹.孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”子路曰:“敢问持满有道乎?”孔子曰:“持满之道,抑而损之.” 译文孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具.孔子问看守庙宇的人:“这是什么器具?”守庙的人回答说:“这是用来给宽待赦免的人坐的器具.”孔子说:“我听说宽待赦免的坐具,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒.”孔子回头对学生说:“往里面灌水吧.”他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了.孔子感慨地说:“唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?”子路说:“请问有保持满的道路吗?”孔子说:“聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法.这就是所谓不断装满又不断损耗的道路.。
5. 韩诗外传原文翻译
屠牛吐辞婚
齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋
友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“
您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),
就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如
今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。”
他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。
急求《韩诗外传》全文翻译
原文:
孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进,其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失复得。”其母引*裂其织,以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。(选自《韩诗外传》卷九)
出处
①选自《韩诗外传》。此为原名,现在民间广为流传,也称“孟母戒子”。
《韩诗外传》是一部记述中国古代史实、传闻的著作,共十卷,被认为是韩婴所作。该作品由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编。一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,以支持政事或论辩中的观点,就其书与《诗经》联系的程度而论,它对《诗经》既不是注释,也不是阐发。
译文:
孟子年小时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。孟子(受其影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始背诵。他的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。”孟子的母亲拿起*子就割断她的织物用来*告孟子,从此之后孟子就不会再遗忘了。
注释
1喧(xuan):通“爱”,忘悉唤指记。
2裂:割断。
3引:拿来
4有所失:忘记,记不得
5诵:背诵
6辍然:突然停止的样子;辍:停止,废止
7何为:即“为何”为什么
8自是:从此
9喧:因分心而遗忘
10诫:告诫
11.方:正在止:停止之:指孟子
【赏析】
《韩诗外传》的思想,大致以荀子思想为主,反复强调隆礼重法,尊士养民,也间采孟子及韩非有关言论。全书取《荀子》文多达44条,因而从宋代王应麟至清代汪中、严可均等学者都认为《韩诗》出于荀子,是“荀卿子之别子”(汪中《述学·荀卿子通论》)。而书中引《荀子·非十二子》文,则删除子思、孟子,也可见其不薄孟子,有所折中。
【作者简介】
《汉书·儒林传》云:韩婴燕人也,孝文时为博士,景帝时至常山太傅。婴链芦推诗人之意睁配而作《外传》数万言,其语颇与齐鲁间殊,然归一也。淮南贲生受之。燕赵间言《诗》者由韩生。韩生亦以《易》授人,推《意》而为之传。燕赵间好,《诗》故其《易》微,惟韩氏自传之。
汉武帝时,婴尝与董仲舒论于上前,其人精悍,此事事分明,仲舒不能难也。后其孙商为博士,孝宣时涿郡韩生其后也。
韩诗外传原文及翻译
【树欲静而风不止】出自《韩诗外传》。意思是:树想要静下来,但风始终不停地吹。比喻事物的发展不以人的意志力为转移。
【君者,民之源也,源清则流清,源浊则流浊】出自《韩诗外传》。意思是:君主是百姓的本源,本源清澈,支流就清澈,本源污浊,支流就污浊。
【非贤者莫能用贤】出自《韩诗外传》。意思是:不是贤明的人就不能任用贤明的人。
【君子有三言,可贯而佩之:一曰无内疏而外亲,二曰身不善而怨他人,三曰患至而后呼天】出自《韩诗外传》。意思是:君子有三句话要始终如一地记在心中来警诫自己:一是不要对亲人疏远而对外人亲近,二是不要自身的事情做不好而埋怨别人,三是不要灾祸降临才呼天唤地。
【君子有三忧。弗知,可无忧与?知而不学,可无忧与?学而不行,可无忧与】出自《韩诗外传》。意思是:君子有种忧虑。不知道有哪些学问,能不忧虑吗?知道了却又不能去学,能不忧虑吗?学了却又不能去实行,能不忧虑吗?
【人善我,我亦善之;人不善我,我则引之,进退而已耳】出自《韩诗外传》。意思是:别人对我好,我也对他好;别人对我不好,我就引导他,同他接近或疏远他罢了。
【剑虽利,不厉不断;材虽美,不学不高】出自《韩诗外传》。意思是:剑虽然锋利,不去磨它就不能砍断东西;资质虽然好,不学习才华就不高。
【独视不若与众视之明,独听不若与众听之聪,独虑不若与众虑之】出自《韩诗外传》。明:看得清楚。聪:听得清楚。意链旦思是:一个人观看比不上众人看得清楚,一个人听,比不上众人听得明白,一个人思考比不上众人想得周到。
【鲍鱼不与兰蓝同笥而藏】出自《韩诗外传》。鲍鱼:腐臭的鱼。兰蓝:兰和蓝,都是香草。笥:竹器。圆形的叫箪,方形的叫笥。意思是:咸鱼不能跟芳香的兰和蓝同放在一个竹箧里。比喻贤良的人不与不贤的人在一起。
【持满之道,抑而损之】出自《韩诗外传》。意思是:保持满盈兴盛的局面,要谦抑节俭。
【大成若缺,其用不敝;大盈若冲,其用不穷】出自《韩诗外传》。敝:败坏。冲:空虚。意思是:最成功的好像有缺陷,他的作用不会败坏;最充盈的好像是空虚,他的作用不会穷乏。
【厄穷而不悯,遗佚而不怨】出自《韩诗外传》。厄穷:厄境。悯:察悄忧愁。遗佚:被遗弃,不被重用。意思是:遭遇穷困,也不忧愁;不被任用,也不怨恨。
【耳不闻学,行无正义,迷迷然以富利为隆,是俗人】出自《韩诗外传》。意思是:耳朵不听正理,行为不合正义,迷迷糊糊地崇尚财富,这是俗人。
【凡师之道,严师为难】出自《韩诗外传》。严:尊敬。意思是:学习时最难做到的是尊敬老师。
【夫明镜者,所以照形也;往古者,所以知今也】出自《韩诗外传》。往古:古代。意思是:明亮的镜子是用来照形体的;过去的事迹是用来了解现在的。说明应该注意历史的经验教训。
【君子洁其身而同者合焉,善其音而类者应焉】出自《韩诗外传》。意思是:君子把自己的品德修养完美,有高尚品德的人便来和他交往;君子说的适合于道理,因此说话合理的人便来响应。
【君子盛德而卑,虚己以受人】出自《韩诗外传》。盛德:高尚的品德。虚己:虚心接受别人的意见。意思是:君子虽有高尚的品德,但自认为没有似的,他总是虚心地接受别人的意见。
【君子尊贤而容众;嘉善而矜不能】出自《韩诗外传》。矜:同情。意思是:君子尊敬贤人,也容纳一般的人;鼓励贤能的人,也同情没有能力的人。
【蓝有青,而丝假之,青于蓝;地有黄,而丝假之,黄于地】出自《韩诗外传》。假:借助。意思是:蓼蓝含有青色的色素,丝用青染料去染它,青的颜色胜过了蓼蓝;黄土含有黄色的色素,丝用黄染料去染它,黄的颜色超过黄土。
【目者,心之符也;言者,行之指也】出自《韩诗外传》。符:记号,引申为窗户。意思是:眼睛是心灵的窗户,言语为行为的意向。
【雷电之起也,破竹折木,震惊天下,而不能使聋者棚没扰卒有闻;日月之明,褊照天下,而不能使盲者卒有见】出自《韩诗外传》。卒:终究。意思是:雷电发生时,能够劈开竹子,折断树木,使天下人震惊,但终究不能使耳聋的人听到;太阳和月亮的光明,普照天下,但终究不能使失明的人看见。比喻见解再高明,糊涂的人也无法理解。
【良玉度尺,虽有十仞之土,不能掩其光;良珠度寸,虽有百仞之水,不能掩其莹】出自《韩诗外传》。意思是:一尺长的美玉,虽然埋藏在十仞厚的土地下,也不能掩盖它发出的光芒;一寸大的美珠,虽然沉没在百仞深的水底,也不能掩盖它所发出的光辉。比喻人的心地善良一定会有外在的表现。
【两瞽相扶,不伤墙木,不陷井阱,则其幸也】出自《韩诗外传》。瞽:失明的人。意思是:两个失明的人互相扶持,不被墙壁、树木碰伤。不掉进陷阱里面去,就算是幸运了。
【六马不和,造父不能以致远;弓矢不调,羿不能以中微】出自《韩诗外传》。意思是:驾车的六匹马步伐不协调,就是善于驾车的造父也不能驾驭到远方;弓和箭不调合,就是擅长射箭的羿也不能射中细微的目标。比喻人民不拥护,战争就不能获胜。
【禄过其功者削,名过其实者损】出自《韩诗外传》。禄:官吏的薪俸。意思是:薪俸超过了他的功劳的人,薪俸就要削减;名誉超过了他的实际才能的人,名誉就会被降低。
【马鸣而马应之,牛鸣而牛应之】出自《韩诗外传》。意思是:马一叫,别的马也随着叫;牛一叫,别的牛也随着叫。意同“同声相应,同气相求”。
【每自多者,出人不远矣】出自《韩诗外传》。意思是:常常觉得自己很有才能的人,他不会比别人强多少。
【名过其实者损】出自《韩诗外传》。意思是:名声大于实际情况的人,他的名声就不能保住。
【内不自诬,外不诬人】出自汉代韩婴《韩诗外传》。自:用。诬:欺骗。意思是:对己不自欺,对外不欺骗别人。
【岂可见利畏诛之故,废义而行诈哉】出自《韩诗外传》。意思是:怎么可以因为贪图财利,怕被杀的缘故,而不讲道义做出欺诈的事呢。
【任人者佚,任力者劳】出自《韩诗外传》。任:用。佚:通“逸”,安乐。意思是:把事情交给贤能的人去做,所以觉得安逸;凡事都亲自去做,所以感到辛苦。
具体的范文模板
链接:
?pwd=sva9 提取码: sva9
关于韩诗外传翻译及原文和韩诗外传翻译及原文周公的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。